悲观主义者:对危机后世界的讽刺 - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
特别策划

悲观主义者:对危机后世界的讽刺

在我们对金融危机十年系列的最后一部分中,英国《金融时报》记者与插画家何塞·莫拉莱斯合作,探讨金融业自崩盘以来是否已经发展。

After the Great Recession, global finance was supposed to find a new path.

In the final part of our month-long look at the decade since the crisis, FT journalists worked with illustrator Joseba Morales to explore whether finance has evolved since the crash.

Tech-obsessed venture capitalists, QE-hungry central bankers and risk-driven crypto investors have found money and the future is bright. But are things now falling apart?

This story was inspired by another FT comic, The Optimist, published in 2009, which offered a wry look at the decade leading up to the financial crisis. Click here to view the original edition.

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

这份载入史册的S-1文件的更多要点

在逐条风险因素中,一点一滴拓展我们的意识。

日本在昭和纪念盛典中未正视历史

全国一片热烈庆祝,但这个国家似乎难以理清自己与过去的关系。

这届“类固醇奥运会”连自己设定的终点线都没能跑到

单靠兴奋剂并不能确保在体育运动中取胜。

安德烈娅•沃尔夫谈“漫长的18世纪”的启示

以及为何曾在18世纪70年代与库克船长一同远航的非凡博物学家乔治•福斯特,是一位切合当下时代需求的人物。

19世纪版高效会议指南

一名美国军官兼工程师设计了这一流程,沿用至今。

AI故事并非必然“不是艺术”

在判断质量这件事上,我们不应把自己的判断力外包给机器。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×