悲观主义者:对危机后世界的讽刺 - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
特别策划

悲观主义者:对危机后世界的讽刺

在我们对金融危机十年系列的最后一部分中,英国《金融时报》记者与插画家何塞·莫拉莱斯合作,探讨金融业自崩盘以来是否已经发展。

After the Great Recession, global finance was supposed to find a new path.

In the final part of our month-long look at the decade since the crisis, FT journalists worked with illustrator Joseba Morales to explore whether finance has evolved since the crash.

Tech-obsessed venture capitalists, QE-hungry central bankers and risk-driven crypto investors have found money and the future is bright. But are things now falling apart?

This story was inspired by another FT comic, The Optimist, published in 2009, which offered a wry look at the decade leading up to the financial crisis. Click here to view the original edition.

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

投资者仍低估通胀风险

在各国经济接近产能上限之际,强大力量似乎将再次点燃增长。

我们以前见过吗?

亚里士多德可以帮助解释我们对几乎一无所知之人的强烈“拟社会”情感。

通胀:信任稀缺

另外,特朗普和委内瑞拉。

印度谋求与中国海军一较高下

为制衡北京在印度洋日益强势的姿态,新德里正着力提升其海上实力。

欧盟预算改革即将引发的博弈

成员国开启为期两年的磋商,就支出优先事项展开拉锯之际,外界对该集团的相关性日益生疑。

扎克伯格动荡中的AI豪赌内幕

一年间的内乱、摇摆不定的优先事项与巨额开支,让Meta的内部人士与投资者都人心不安。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×