The big challenge for Europe’s investment banks: pick a lane | 欧洲投资银行面临的重大挑战:选择一条赛道。 - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
FT英语电台

The big challenge for Europe’s investment banks: pick a lane
欧洲投资银行面临的重大挑战:选择一条赛道。

There are a lot of ways to make money in investment banking, the mistake is to keep making U-turns
在投资银行业中有很多赚钱的方法,错误在于不断地转向。
00:00

European investment banks have spent years debating the best path to profits. Recent results suggest many roads can work — the more important thing is to pick a lane and stay in it.

BNP Paribas has become the standard-bearer for the traditional investment banker’s argument: large corporates will be more loyal to banks that can be a one-stop shop. A European bank might never be fighting Goldman Sachs for the lead role on a US tech IPO, but it should at least be part of the team when its French client wants to do a secondary listing in New York.

Santander is following suit in trying to build up its investment bank, particularly in the US. Both reported stronger than expected financial results this week.

undefined

HSBC’s new chief executive Georges Elhedery is following a different track, abandoning underperforming businesses such as advising on mergers in Europe and the US. Elhedery is betting that clients know what HSBC is good at: a company that wants to sell stock in Dubai isn’t going to drop HSBC just because it doesn’t have enough M&A bankers in New York.

Backers of the HSBC approach point to the success of American boutiques such as Evercore and PJT Partners — they make no pretence of covering everything, but shares have outperformed full-service players on both sides of the Atlantic over the past few years.

But maybe there is a different lesson to take from the boutiques: they know their role, and, broadly speaking, have stuck to it. There are a lot of ways to make money in investment banking; the mistake is to keep making U-turns then wondering why you haven’t reached the right destination.

HSBC has spent years flip flopping, while Barclays’ attitude has shifted with each chief executive. Deutsche Bank at one point managed five different “strategic plans” in seven years.

Contrast BNP, where Jean-Laurent Bonnafé has been in charge for more than 13 years. It was traditionally strong in fixed income, but decided to start building out its equities business in 2016; those efforts have paid off recently, but it took a long time. Investment bank revenues have grown six years in a row — a feat none of its rivals have matched.

undefined

Deutsche’s turnaround only really began when Christian Sewing convinced investors the group was genuinely committed to a major overhaul — including shedding its equities trading business. Barclays has settled on a very different strategy, but has likewise been rewarded by investors for a perception of stability under chief CS Venkatakrishnan after years of back and forth.

Elhedery has acted quickly since taking charge of HSBC last autumn. Decisive moves in either direction are a good start — the challenge will be to stick with them.

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

美国“另一个”经济体揭示迥异的增长故事

投资者应关注消费包装品行业所面临的困境。

法国1100亿欧元AI热潮考验马克龙的科技雄心

投资者警告称,审批流程和当地反对意见可能会减慢法国大规模数据中心的建设。

特朗普打造美国制造业“黄金时代”的承诺遇阻

新工厂建设支出已经下降,行业高管则指出,制造业复苏仍不均衡。

波士顿领跑FT与日经的“投资美国”城市排名

尽管成本较高,跨国企业集团仍然选择了马萨诸塞州首府,因其智力资源和生活质量而对其青睐有加。

Lex专栏:日本硬件股再次迎来“高光时刻”

本轮人工智能引发的暴涨,正切中日本积淀深厚的工业强项。

Lex专栏:AI热潮让1990年代IT品牌“焕发第二春”

尽管戴尔和HPE这样的公司只是更大范围AI相关连环上涨中的一环,但它们的营收增长依然令华尔街感到振奋。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×