China’s tighter export controls squeeze wider range of rare earths - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
中国经济

China’s tighter export controls squeeze wider range of rare earths

Additional customs inspections cause long delays that threaten to disrupt global supply chains
00:00

{"text":[[{"start":9.25,"text":"China’s export controls are spilling over into products beyond the rare earths and magnets officially identified by Beijing, threatening broader supply chain disruption and undermining US claims that a new trade deal had resolved delays to shipments."}],[{"start":25.94,"text":"Beijing, which dominates global supply of critical minerals, began requiring licences for exports of seven rare earth metals and related magnet materials in April in retaliation for Donald Trump’s sweeping tariffs on Chinese imports."}],[{"start":43.94,"text":"On June 10, the US said it had agreed with China that rare earth shipments should be expedited, reviving a 90-day trade truce on their tariff war reached the previous month in Geneva."}],[{"start":57.78,"text":"But China’s commerce ministry and customs officials have started to demand additional inspections and third-party chemical testing and analysis of products that are not included in the original control list, according to Chinese companies and western industry executives."}],[{"start":77.11,"text":"“As long as it contains even a single sensitive word [such as magnet], customs won’t release it — it will trigger an inspection, and once that starts, it can take one or two months,” said a salesperson at a Chinese magnet exporter. "}],[{"start":93.75,"text":"“For example, titanium rods and zirconium tubes are also being held up,” the person said. “The actual controlled item is titanium powder. While our rods and tubes are not on the control list, they still aren’t being cleared.”"}],[{"start":110.13,"text":"A representative of a second Chinese company said it had been “heavily affected” and that logistics companies were “refusing to handle magnets”. The company serves customers across various sectors including magnetic separators, industrial filtration, apparel, food and electronic components."}],[{"start":130.43,"text":"“Even if the products don’t contain controlled substances . . . they worry that, if customs inspect the shipment, it could affect other goods in the same container and cause delays for the whole shipment,” the person said. "}],[{"start":145.76000000000002,"text":"China’s General Administration of Customs and Ministry of Commerce did not respond to questions. "}],[{"start":152.34000000000003,"text":"Beijing’s export controls are a significant point of leverage over its trading partners. The country dominates the processing of rare earths and the manufacturing of the magnets in which they are used. Rare earths and their related magnets are widely deployed in electronics, heavy machinery and defence applications such as in fighter jets."}],[{"start":174.13000000000002,"text":"In response to US curbs on tech exports to China, Beijing has over the past two years expanded controls over other strategic materials crucial to chip manufacturing, including gallium, germanium, antimony, graphite and tungsten. "}],[{"start":192.91000000000003,"text":"The Financial Times reported earlier this month that the commerce ministry has been asking for production details and confidential lists of customers to secure rare earths and magnets, raising concerns about potential misuse of data and exposure of trade secrets."}],[{"start":null,"text":"

"}],[{"start":209.34000000000003,"text":"According to several industry insiders, the commerce ministry’s export control licence approval process has improved since it was first implemented in April."}],[{"start":219.19000000000003,"text":"Over recent weeks, European companies, industry associations and EU officials have been providing the ministry with lists of the “most urgent applications”. These have mostly been approved by the Chinese side, but European groups said that, under ideal circumstances, more companies and countries would be covered."}],[{"start":238.99000000000004,"text":"“We have seen an improvement of licence approvals recently, but in order to stabilise global supply chains, we need to switch from the current firefighting mode to a regular, stable and predictable approval process,” said Jens Eskelund, president of the EU Chamber of Commerce in China. "}],[{"start":257.07000000000005,"text":"According to a survey conducted among western companies in China in June, more than 60 per cent of respondents reported that their export applications had not been approved."}],[{"start":269.06000000000006,"text":"One senior European executive in China who requested anonymity said some companies that had obtained an export licence for rare earths and related magnets had subsequently encountered additional delays, due to the customs authorities’ new chemical testing and analysis requirements. "}],[{"start":287.95000000000005,"text":"“It is like a black box: you have no idea who is doing the analysis, how long it takes, where we are in the process. This is very frustrating,” the person said."}],[{"start":299.78000000000003,"text":"Some exporters with licences were choosing to airfreight the approved magnets, rather than ship them. While more expensive, this is believed to lower the chances of being hit with additional testing and analysis requirements. "}],[{"start":312.06,"text":"“Our products are heavy but small, so we can still use express shipping — though that also carries some risk, inspections there are less strict,” another Chinese magnet salesperson said."}],[{"start":325.54,"text":"Additional reporting by Nian Liu in Beijing"}],[{"start":336.7,"text":""}]],"url":"https://audio.ftmailbox.cn/album/a_1751325768_7105.mp3"}

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

Lex专栏:未进行对冲让嘉年华集团因小失大

与竞争对手相比,嘉年华集团因未及时锁定燃料敞口而付出代价。

美国各州围绕预测市场的一场豪赌

围绕监管权的争斗,可能重塑美国联邦体制的权力格局。

美国打击伊朗花了多少钱?

据估算,自特朗普2月下旬下令美军发动打击以来的五周里,对伊行动的成本为223亿至310亿美元。

伊朗战争能扭转斯塔默的政治命运吗?

时任英国首相戈登•布朗对金融危机的应对让其政治生涯重焕生机,这或许能为陷入困境的现任英国首相提供范本。

乌克兰无人机削弱了俄罗斯因战争获得的石油暴利

俄罗斯受阻的能源出口使得本已因伊朗冲突而动荡的金融市场进一步承压。

FT社评:英国需要拿出一套国防投资方案

计划一再推迟,正引发合作伙伴担忧,并可能导致关键技术流失。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×