US retail sales fall by most in 2 years as Trump tariffs distort spending - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
美国经济

US retail sales fall by most in 2 years as Trump tariffs distort spending

Weakness also attributed to temporary ‘drags’ including wet weather in country’s east
00:00

{"text":[[{"start":12.54,"text":"US retail sales fell by the most in two years in May, according to official data, following an earlier stockpiling burst as uncertainty over tariffs continues to distort consumer spending behaviour."}],[{"start":28.03,"text":"Sales of $715.4bn were down 0.9 per cent from April, figures released by the US Census Bureau on Tuesday showed. The number, which was below economists’ expectations, marked the biggest monthly fall since March 2023. April’s move was revised lower to a 0.1 per cent decline."}],[{"start":54.019999999999996,"text":"The drop-off follows a spending surge in March when Americans bulked up on purchases — particularly of cars and auto parts — amid anxiety over the impact of President Donald Trump’s looming tariffs on foreign imports."}],[{"start":71.37,"text":"“The consumer has been the dominant driver of US growth since the pandemic. Today’s data underscores that this is no longer necessarily the case,” ING chief international economist James Knightley said."}],[{"start":85.4,"text":"“The tariff-led frontloading is now unwinding — particularly in the auto sector — and that has been dragging down the retail sales numbers.”"}],[{"start":95.09,"text":"A separate report from the US Federal Reserve on Tuesday showed industrial production was also worse than expected in May, slipping 0.2 per cent. "}],[{"start":107.34,"text":"Tuesday’s spending figures highlight the volatility in consumer purchasing habits caused by the US president’s trade war. Trump has repeatedly threatened sweeping tariffs on trading partners, often before later pulling back."}],[{"start":123.38,"text":"Automotive sales fell the most sharply, sliding 3.5 per cent in May. Spending at bars and restaurants also dropped, as did building supply purchases."}],[{"start":136.35999999999999,"text":"“You can see cracks forming in spending,” said Joe Brusuelas, chief economist at RSM US. “We should be wary about the direction of consumption going forward.”"}],[{"start":148.60999999999999,"text":"But some economists said the fluctuations — which were exacerbated by unusually wet weather conditions on the US east coast — masked relatively stable underlying spending in less volatile categories. That suggests the full impact of the tariffs has yet to be felt by consumers."}],[{"start":167.83999999999997,"text":"Stripping out sales at car dealers, petrol stations and restaurants, so-called “core” retail sales rose by 0.1 per cent month on month and 3.9 per cent year on year, the National Retail Federation said."}],[{"start":184.37999999999997,"text":"“Consumers are seeing their way through the uncertainty with trade policies, but I expect the inflation associated with tariffs to be felt later this year,” said Jack Kleinhenz, NRF’s chief economist."}],[{"start":198.21999999999997,"text":"Tariff announcements have had a “clear impact” on the timing of big-ticket items such as cars, according to Oxford Economics deputy chief economist Michael Pearce. But there are “very few signs” the restrictions are thus far leading to a broader pullback in consumer spending."}],[{"start":216.89999999999998,"text":"“We expect a more marked slowdown to take hold in the second half of the year, as tariffs begin to weigh on real disposable incomes,” Pearce said."}],[{"start":226.03999999999996,"text":"Additional reporting by Gregory Meyer in New York"}],[{"start":239.12999999999997,"text":""}]],"url":"https://audio.ftmailbox.cn/album/a_1750211932_2706.mp3"}

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

身陷能源危机漩涡中心的东南亚国家

在菲律宾,飙升的燃油价格迫使政府重新审视能源政策,甚至重新考虑与中国的关系。

伊朗战争是否将导致能源转型脱轨?

亚洲和欧洲的国家正转向燃煤为经济供能,但分析人士认为,太阳能将成为长期赢家。

Lex专栏:未进行对冲让嘉年华集团因小失大

与竞争对手相比,嘉年华集团因未及时锁定燃料敞口而付出代价。

美国各州围绕预测市场的一场豪赌

围绕监管权的争斗,可能重塑美国联邦体制的权力格局。

美国打击伊朗花了多少钱?

据估算,自特朗普2月下旬下令美军发动打击以来的五周里,对伊行动的成本为223亿至310亿美元。

伊朗战争能扭转斯塔默的政治命运吗?

时任英国首相戈登•布朗对金融危机的应对让其政治生涯重焕生机,这或许能为陷入困境的现任英国首相提供范本。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×