Argentina spends $1bn to defend peso as President Javier Milei’s crisis spirals - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
阿根廷

Argentina spends $1bn to defend peso as President Javier Milei’s crisis spirals

Monetary authority intervenes in currency market for third time this week, selling $678mn on Friday
00:00

{"text":[[{"start":12.88,"text":"Argentina’s central bank has sold more than $1bn in three days to prop up the peso, as a political crisis engulfing President Javier Milei unnerved markets and cast doubt on the future of his exchange rate policies. "}],[{"start":31.71,"text":"The monetary authority sold $678mn of its hard currency reserves to defend the peso on Friday, official figures show, in addition to $379mn on Thursday and $53mn on Wednesday after the currency hit the bottom of its exchange rate band."}],[{"start":57.94,"text":"Milei introduced the band system in April when he relaxed the country’s long-standing currency controls to secure a $20bn loan from the IMF, which now makes up the bulk of the central bank’s $39bn reserves including loans and money backing consumers’ deposits."}],[{"start":78.63,"text":"Milei’s economy minister Luis Caputo told local media on Thursday that authorities would “sell to the very last dollar” to keep the peso within its band."}],[{"start":90.28,"text":"But the accelerating dollar sales have raised doubts among investors that Milei will be able to keep the band scheme in place."}],[{"start":99.11,"text":"“This dynamic is not sustainable,” said Gabriel Caamaño, an economist at Outlier financial consultancy. “Not so much because they will run out of dollars, but because with this many pesos being taken out of circulation to be converted to dollars, the impact on economic activity will be very strong.”"}],[{"start":119.59,"text":"The peso has plunged 9 per cent in the past two weeks, after Milei’s libertarian party suffered a shock landslide defeat at local elections in Buenos Aires province, which the president had framed as a referendum on his leadership. "}],[{"start":137.93,"text":"The result has shaken investors’ faith in Milei’s ability to maintain support for his free market agenda. Peso volatility, common in Argentina before elections, has increased ahead of crucial national midterms on October 26."}],[{"start":156.22,"text":"Milei on Friday accused the opposition of attempting to destabilise his government by causing “political panic which is spiralling in the market.”"}],[{"start":167.32,"text":"Milei has struggled to defend his flagship austerity programme in recent weeks as the opposition-dominated congress approved a series of spending increases. Meanwhile, a corruption scandal involving the president’s sister and chief of staff, Karina, has dragged down his approval ratings."}],[{"start":188.76999999999998,"text":"Argentina’s sovereign bond prices, which had rallied dramatically during Milei’s first year in office, have fallen as reserve sales and political uncertainty stoke concerns about the government’s ability to pay its debts."}],[{"start":204.96999999999997,"text":"Yields on Argentine dollar debt, which move inversely to prices, have soared 5.5 percentage points in the past two weeks, reaching 14.5 per cent above comparable US treasuries."}],[{"start":219.25999999999996,"text":"Analysts said the government would need to calm markets by demonstrating political strength or finding new sources of dollars to stop the run on the peso."}],[{"start":230.93999999999997,"text":"“Otherwise, they would be forced to bring forward a change in their exchange rate regime, which would be very damaging for their credibility and potentially for their election performance,” Caamaño said."}],[{"start":254.86999999999998,"text":""}]],"url":"https://audio.ftmailbox.cn/album/a_1758500729_7670.mp3"}

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

巴黎圣日耳曼击败阿森纳,成功卫冕欧冠

这家法国俱乐部在点球大战中力克伦敦球队,也象征着海湾主权财富在与美国资本的较量中赢得一场胜利。

中国运动服装热潮令海外品牌步伐轻快

Rapha与露露乐蒙等品牌正搭乘健康养生热潮。

永远只有一位特朗普总统

他刻意缺席儿子的婚礼,似乎就是要让小唐纳德•特朗普明白自己的位置。

逾半“影子船队”油轮存在引发环境灾难的风险

领先的船舶拆解企业表示,已受制裁的老旧船舶应予报废拆解。

山德士警告:廉价中国进口药品威胁欧洲抗生素供应

首席执行官表示:若缺乏更有力的保护措施,欧洲大陆面临失去关键药品生产能力的风险。

中国在摩洛哥打造工业基地令欧盟不安

数十亿美元的投资引发担忧:享受补贴的商品可能会冲击并挤垮欧洲制造商。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×