Households should keep emergency cash, ECB study suggests - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
货币政策

Households should keep emergency cash, ECB study suggests

Central bank supports policies in some EU member states that recommend citizens hold €70-€100 per person
00:00

{"text":[[{"start":8.7,"text":"EU households should keep emergency cash at home, a European Central Bank study has suggested, arguing that banknotes remain a vital safeguard when digital systems fail."}],[{"start":21.53,"text":"The ECB paper published on Wednesday raises the case for more national governments to consider introducing guidance similar to the Netherlands, Austria and Finland, which advise households to hoard between €70 and €100 per person."}],[{"start":38.33,"text":"The study follows the European Commission’s call this year for citizens to stockpile sufficient cash, food, water and medicine to survive 72 hours of disrupted services. The war in Ukraine, the Covid-19 pandemic and natural disasters such as wildfires and floods have exposed Europe’s vulnerabilities and triggered an increase in spending on security and defence."}],[{"start":66.57,"text":"“Cash is a critical component of national crisis preparedness,” ECB staff wrote in the paper, noting that physical currency “not only serves to meet individual needs but also contributes to broader systemic resilience”."}],[{"start":82.00999999999999,"text":"Although the study does not stipulate a minimum level of money that households should hoard, its publication comes amid a broader debate in Europe on the future of cash."}],[{"start":92.79999999999998,"text":"While digital payments dominate retail transactions and banks trim costs by closing branches and cash machines, policymakers are under pressure to ensure households retain access to notes and coins."}],[{"start":108.12999999999998,"text":"The ECB paper highlights a paradox. While cash is increasingly absent from daily payments, its demand surges when trust in financial or digital systems falters. That pattern was evident during the pandemic and other events such as the power blackout that paralysed Spain and Portugal this year."}],[{"start":132.20999999999998,"text":"In the case of the pandemic, cash holdings rose by €140bn in two years, compared with a pre-crisis annual increase of €55bn, the ECB said. The surge came even as consumers switched to contactless cards and online shopping, driven by health concerns and lockdowns."}],[{"start":155.03999999999996,"text":"During the Iberian outage in April, when power and telecommunications collapsed across most of the peninsula, card terminals, online banking and ATMs were inoperable. For those who had it, cash very often became the only functioning means of payment. Once services were restored, withdrawals surged as people replenished their household reserves."}],[{"start":178.07999999999996,"text":"The ECB likens banknotes to a “spare tyre” for the payment system: not needed every day, but essential when other infrastructure fails."}],[{"start":188.65999999999997,"text":"Like Dutch flood defences, the report argues, cash systems must be built to withstand rare but extreme shocks. “Infrastructure and strategic reserves must be prepared for these less predictable, high-impact surges,” it said."}],[{"start":206.65999999999997,"text":"Some countries are adapting their infrastructure accordingly. Finland is working on “disruption-proof” ATMs designed to dispense cash even if a bank’s core systems are down."}],[{"start":217.44999999999996,"text":"In Austria, where commercial lenders have reduced their ATM networks in rural areas, there are plans for the country’s central bank to install its own machines in municipalities left without reliable access."}],[{"start":239.07999999999996,"text":""}]],"url":"https://audio.ftmailbox.cn/album/a_1758753745_2501.mp3"}

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

巴黎圣日耳曼击败阿森纳,成功卫冕欧冠

这家法国俱乐部在点球大战中力克伦敦球队,也象征着海湾主权财富在与美国资本的较量中赢得一场胜利。

中国运动服装热潮令海外品牌步伐轻快

Rapha与露露乐蒙等品牌正搭乘健康养生热潮。

永远只有一位特朗普总统

他刻意缺席儿子的婚礼,似乎就是要让小唐纳德•特朗普明白自己的位置。

逾半“影子船队”油轮存在引发环境灾难的风险

领先的船舶拆解企业表示,已受制裁的老旧船舶应予报废拆解。

山德士警告:廉价中国进口药品威胁欧洲抗生素供应

首席执行官表示:若缺乏更有力的保护措施,欧洲大陆面临失去关键药品生产能力的风险。

中国在摩洛哥打造工业基地令欧盟不安

数十亿美元的投资引发担忧:享受补贴的商品可能会冲击并挤垮欧洲制造商。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×