Singapore plans to turn Lee Kuan Yew’s house into national monument - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
新加坡

Singapore plans to turn Lee Kuan Yew’s house into national monument

Fate of former home of city state’s modern founder has been subject of family feuding
00:00

{"text":[[{"start":9.59,"text":"Singapore has announced it plans to turn late prime minister Lee Kuan Yew’s former home into a national monument, opening a fresh chapter in the long-running feud between family members of the city-state’s modern-day founder."}],[{"start":24.689999999999998,"text":"The fate of the house at 38 Oxley Road is a controversial subject in Singapore, which was transformed from a developing country into one of the world’s richest nations under Lee’s leadership."}],[{"start":37.67,"text":"The late prime minister’s two surviving children have been locked in a dispute for the past decade over whether the colonial-era family home should be razed or turned into a memorial, a quarrel that has been played out in public and captivated the country’s population."}],[{"start":63.22,"text":"Opinion polls have shown the majority of Singaporeans believe the house should be demolished, in line with Lee’s stated wish. "}],[{"start":71.45,"text":"But acting culture minister David Neo announced on Monday he intended to gazette the site to preserve it as a national monument, following recommendations from a heritage advisory body."}],[{"start":84.04,"text":"“The site bore witness to discussions and pivotal decisions that shaped the course of Singapore’s history to become an independent nation,” Neo said. “The intention to gazette the site as a national monument recognises its historic significance and national importance. This will preserve a key part of our independence journey for future generations.”"}],[{"start":109.48,"text":"The family dispute over the property re-emerged last year when Lee’s daughter, Lee Wei Ling, died while living in the property. She and her younger brother, Lee Hsien Yang, had long argued the house should be demolished when she stopped living there, in accordance with their father’s wishes."}],[{"start":131.87,"text":"However, members of Lee’s People’s Action party had argued the property should be preserved due to its historical importance."}],[{"start":140.41,"text":"Lee’s eldest child Lee Hsien Loong, who is a former prime minister and current senior minister in the prime minister’s office, has clashed with his younger siblings over the property, though he has recused himself from government decisions over its fate."}],[{"start":157.31,"text":"Last year, Lee Hsien Yang — who is the listed owner of the site — and his wife were granted political asylum in the UK having been in self-imposed exile in London since 2022 following a criminal investigation by the Singaporean authorities."}],[{"start":175.36,"text":"After his sister’s death, Lee Hsien Yang said he would apply to have the house demolished and build a small private dwelling on the site, which is at the heart of one of Singapore’s prime residential areas."}],[{"start":196.05,"text":"But on Monday, the government said it had given the owner and occupier of the site written notice of its intention to make a preservation order. "}],[{"start":205.3,"text":"It said that if the preservation order was issued, the government intended to buy the site and convert it into a public space."}],[{"start":212.85000000000002,"text":"The property was Lee’s home from 1950 until his death in 2015 and was the setting for key events in Singapore’s history, from its time as a British colony to a modern state."}],[{"start":235.02000000000004,"text":""}]],"url":"https://audio.ftcn.net.cn/album/a_1762212930_6606.mp3"}

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

巴黎圣日耳曼击败阿森纳,成功卫冕欧冠

这家法国俱乐部在点球大战中力克伦敦球队,也象征着海湾主权财富在与美国资本的较量中赢得一场胜利。

中国运动服装热潮令海外品牌步伐轻快

Rapha与露露乐蒙等品牌正搭乘健康养生热潮。

永远只有一位特朗普总统

他刻意缺席儿子的婚礼,似乎就是要让小唐纳德•特朗普明白自己的位置。

逾半“影子船队”油轮存在引发环境灾难的风险

领先的船舶拆解企业表示,已受制裁的老旧船舶应予报废拆解。

山德士警告:廉价中国进口药品威胁欧洲抗生素供应

首席执行官表示:若缺乏更有力的保护措施,欧洲大陆面临失去关键药品生产能力的风险。

中国在摩洛哥打造工业基地令欧盟不安

数十亿美元的投资引发担忧:享受补贴的商品可能会冲击并挤垮欧洲制造商。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×